2023年を振り返る

思うこと

Coucou ! ほたです。

2023年の振り返りをしにきました。フランス語に役立つような話は特になさそうです(笑)

 

さて、今年初めに立てた目標のひとつを見返すと「フランス語の【勉強】をやめて【練習】に全力を注ぐ」というのがありました。(実際のノートには魂を削ると書いてあった)

去年は仏検に生きて受験生よりも濃い勉強漬けの一年を過ごしたので、今年はその試験向けの勉強からより実用的な日常会話の向上にシフトしたのです。

結果は…オーラル一点集中したこともあり「自分比では」ハッキリ上達を感じたし、フランス語を話すことに対するストレス自体が減りました。

オンラインレッスンを取っても読解やらエクスポゼやらは全くやらず、ひたすらフリートークで自分が日本語で普段話しているようなことを言う練習をしました。

もちろん話しっぱなしではなくて、自分の言えなかったことや先生の言ったことを全て細かく分析しオーラル上達の糧にしてきたと自負しています。

理想とするペラペラの状態にはやはりまだ全く行き着ける感じはしませんが、本当に少しずつですね。方向性は間違ってなかったかなという感じ。

今のところ資格取得より日常で役に立つ会話に興味が強いので、来年もこのスタンスでいこうと思っています。

 

あと、生活面では大きな出来事が2つありました。

一つ目が映像翻訳学校に入学したことです。(映像翻訳とはいわゆる海外映画などの字幕や吹替の翻訳)

たまたま参加したオープンスクールで大感銘を受けてしまいました。通学と言っても今は全てZoom授業なので便利です。

授業では劣等感で凹みまくり、どんどん増える課題を毎回ひーひー言いながらやってます。その上授業料もすごく高いし、休みも課題で引きこもりだし…

でも入学は全く後悔していません。それに見合うものを勉強させてもらっています。

正直まだ「映像翻訳者になるのが夢です」とまで言えるほどの覚悟はないのですが、大人になってここまで心が動きブワーっと熱く燃えることもそうそうないと思うので、その気持ちを大切にしたかったのです。

おかげで新たな世界の扉が開いて、興味の幅もぐんと広がりました。行けるとこまで行きます。

ちなみに学校は「英語→日本語翻訳」なので、別のスクールで仏語翻訳通信も同時期にはじめました。

 

そして二つ目が外資企業に内定を貰ったことです。

私はずっと語学を使うことのない経理畑にいます。

それが訳あって11月に退職宣言し、それを機に転職活動を本腰入れてやり始めて、先日外資の会社で希望の経理職の内定をもらいました。

残念ながらフランス系ではないので、フランス語は全く使いませんけどね。

あとどう考えても英語力が足りてないので、すぐにクビになるのではないかと戦々恐々としております。

面白いのが、これも学校と同じくエイヤで飛び込んだ結果貰ったような内定です。

一次面接前日に「担当者が急遽来れなくなったので【外国人社長】の【英語面接】になります」なんて連絡がきたものだから、恐れおののいて当日朝ギリギリまで本気で辞退を悩みました。(求人に英会話必要とは書いてなかった)

でも恥かいても行く方がマシか…と準備ゼロの重すぎる足取りで面接へ。

結果フランクな社長のおかげでなんとか1時間、間が持ちました。あの状況で面接に来たこと自体を評価された気がしてます。

あの時辞退せず行ったことで外資で働くチャンスを得たのだから、人生って何があるか分かりません。本当にこんな英語力でよく行ったなと自分を大褒めしています(笑)

les aléas de la vie(予測できない出来事、人生の不確実性)も悪くありませんね。

 

というわけで私の来年は学校と新天地の仕事で大忙しの予定です。目標はちゃんと進級して授業を継続すること、新しい仕事をクビにならずボーナス貰えるまで頑張ること、です!

フランス語の目標の話はまた来年に。

これを読んで下さっている貴方が、よいお年をお迎え出来ますように。

J’espère que vous passerez un bon réveillon du jour de l’An.

A bientôt !

コメント

タイトルとURLをコピーしました