「いってきます、ただいま、おかえり」フランス語で何と言う?

使える表現

coucou ! ほたです。

フランス語で悩みがちな表現、「いってきます」「いってらっしゃい」「ただいま」「おかえり」は何と言うでしょうか。

最初に答えを言ってしまうと「言いません」。厳密に言うと、それに対応するフランス語がありません。私は言わないとなんか物足りないのに~!(笑)

でも勿論無言で行って無言で帰ってくるというわけではないので、今日はそんな「いってきます」や「ただいま」を表す自然なフランス語の言い方を紹介します。

 

「いってきます」「いってらっしゃい」

家を出る側、見送る側も基本的に同じです。

その日の夜にまた会う(帰ってくる)場合は

À ce soir. また夜に

朝出てお昼を食べに帰ってくるなど数時間後に会う場合は

À toute à l’heure.
(場合によっては夕方の帰宅でも À toute à l’heure)

※ À bientôt にも「またすぐに」という意味がありますが、こちらは数日後のイメージになるので言いません。

その後に Bonne journée. 「良い一日を」と付け加えるとより自然です。

会話例
À ce soir ! Bonne journée. いってきます(また夜に)!良い一日を!
Vous aussi. À ce soir ! あなたも。いってらっしゃい(また夜に)!

つまり「出かけます」というよりも、「また後でね」と言うのが自然な「いってきます」にあたります。

日本語の「いってきます」「いってらっしゃい」もそこに込められた本来の意味は「出かけますがまたここに戻ってきますよ」「出かけても無事に戻ってきてくださいね」ですよね。

また元気で会いましょうという根底は同じだと思います。

逆に文字通り「私は行きます」Je m’en vais. と言うと、例えば道端で誰かに会って少し世間話して「じゃあもう行きますね」と言う時のような、立ち去りますというニュアンスになります。

見送る側の場合は、何かイベントなどがあれば

Amuse-toi bien ! 楽しんでね     
Bonne visite ! 観光楽しんできてね
Bonne fête ! パーティー楽しんできてね

など言う場合もあります。

 

「ただいま」「おかえり」

こちらも帰宅する側、出迎える側同じで時間に合わせた挨拶をし合います。

昼なら Bonjour.
夜なら Bonsoir.

友人や家族みたいに気を使わない間柄なら単に CoucouHey のように軽く挨拶します。

日本語の「ただいま」と「おかえり」は「さぁ、たった今戻りましたよ」「待ってましたよ、よく戻りました」というニュアンスなので日本人には少し寂しいかもですね(由来は諸説あります)
            
大体はその後に今日はどうだった?や楽しかった?など聞かれるので、そこから今日の出来事など色々話すのが一般的です。

むしろ興味を持って会話をすること自体が帰宅を喜んでいる証で「おかえり」に近い感覚なのだと思います。

会話例
Bonsoir ! ただいま(こんばんは)!
Bonsoir ! C’était bien aujourd’hui ? おかえり(こんばんは)!今日は良い一日だった?

帰ったよ~!私はここにいますよ~!と強調して言いたければ

C’est moi ! や Je suis là ! または Me voilà ! Je suis de retour ! 

と言えますが、少しジョークっぽい感じか、長期不在からの帰宅のような毎日使うには不自然です。あるいは、

Je suis de retour, ma chérie ! tu me manquais !
やっと帰ったよマシェリ~寂しかったよ~!

と恋人が言う感じならあり得るし、可愛い感じがします。

 


これからフランスに住まれる方は、是非これを心にとめてフランス式挨拶をしてみてください。

A bientôt !

コメント

タイトルとURLをコピーしました